close

巴薩語翻譯翻譯社Of Yesterday
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字,這翻很是清晰
二跟一的差別是
Just making rhymes






That you'll ever know

成為昨日的詩歌

Aimee Mann - One(Harry Nilsson Cover)

翻應當知道

而你非常清楚
而你應當知道
是的,它是最悲痛的經驗


Because one is the loneliest number


被人謝絕是最悲痛的經驗,翻應當知道
Yes
翻譯社 it's the saddest experience
一是最孤單的數字
Aimee Mann - One(Harry Nilsson Cover)
No is the saddest experience
而你非常清楚
Because one is the loneliest number
因為一是最寂寞的數字

That'll you'll ever do

One is the loneliest number

Written by Harry Nilsson (1968)
That you'll ever know
That you'll ever do
It's the loneliest number since the number one
一是最寂寞的數字
一是最寂寞的數字
One is the loneliest number
而你應該知道
遠比二還孤單




Now I spend my time

一是最寂寞的數字
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字

它是排在一的後面,另一個寂寞的數字
一是二分離以後

One is a number divided by two

Much much worse than two
One is the loneliest number
當你離去以後

[歌詞翻譯]Aimee Mann - One




一切都已不再誇姣


而你極度清晰
That you'll ever do
It's just no good anymore
One is the loneliest number
One is the loneliest number
因為一是最孤單的數字

現在我寫下我的時間
Since you went away


That you'll ever do
You'll ever know
One is the loneliest number
You'll ever know

而你非常清晰
Two can be as bad as one

One is the loneliest number
的一個數字


來自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/4510193.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jodl08r1fs4 的頭像
    jodl08r1fs4

    flowergicourt

    jodl08r1fs4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()