close
印度文口譯薪資翻譯社就算今朝的AI可以在圍棋打敗人類翻譯社但照舊翻不出一篇像樣的文章啦!
那仍是謝謝您熱情地分享。
在01幫幫會員版友.假如是另有所圖.已無意義了.
不外你沒看到_而
我想他大概有錢沒處所花.或還有目的·甚麼目標就要本身去想了.
先點誰人翻譯文件,然後就會呈現上傳檔案的選項
laurent5680 wrote:
把PDF傳上去,按翻譯就掃數幫你翻成中文了
...(恕刪)
又若你需要收點費用的話也請跟我說一下
術業有專攻翻譯社本身搞不出來,若有需要,就花些錢請人處理是對照快的.
所以就............
這可是樓主的差池了翻譯社難怪會惹A大生氣,.哈口哨最前面那三個連結我都點一下看一下,都是有相幹的,你卻說一點相幹都沒有.
我想他也許有錢沒地方花.或尚有目標·甚麼目標就要本身去想了.
skyps2 wrote:
所以就............
所以就想說你或者不方便吧
人家幫翻你不感謝就而已,又提錢的事反倒傷感.也難怪A大根本不想理睬.
不好意思
又若你需要收點費用的話也請跟我說一下
那個圖檔位跑掉喔!
靠翻譯軟體直接翻的工具,也只能是看看,若要作為貿易用途翻譯社照樣得自行去批改內文,那倒不如自己編排就好.
所以我說是對牛撫琴.沒有再說的需要.
因為那時點了前面三個保持 後發現 仿佛一點相幹都沒有
因為究竟結果也是您辛苦弄出來的
https://www.zhihu.com/question/19599141
即便把今朝2018年全球的超級電腦串連起來運作
感謝...(恕刪)
其實我感覺這個問題很簡單,不知道為什麽要糾結這麽久
我弄很久都沒法有成效 抛卻了...
還是沒法把"一頁"通俗的英文報紙翻成中文,還要讓人可以無壓力閱讀



我弄良久都沒法有成效 放棄了...
翻譯社也只能是看看,若要作為貿易用處,還是得自行去批改內文,那倒不如本身編排就好.
skyps2 wrote:
若是你認為翻錢多.你也可以像他們一様.
謝謝!ahwaiyuen98 wrote:
skyps2 wrote:
因為究竟結果也是您辛苦弄出來的
skyps2 wrote:ahwaiyuen98 wrote:
不消想靠翻譯軟體啦...目前翻譯的功能根本只能當玩具
欠好意思
jbcrobert wrote:
不外這種事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟是術業有專攻.
人家幫翻你不感激就而已翻譯社又提錢的事反倒傷感.也難怪A大根本不想理會.
所以就想說翻大概不利便吧
若是你有興趣,也能夠研究一下這個帖子的其他方法jbcrobert wrote:
歉仄 負疚!
laurent5680 wrote:
不外這類事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟結果是術業有專攻....(恕刪)
(但我不認為他只點前三個.沒點後三個.)
所以就想說你大概不輕易吧
因為那時點了前面三個保持 後發現 好像一點相幹都沒有
其實我感覺這個問題很...(恕刪)
所所以不可的翻附的連結點選看...(恕刪)
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=506&t=5619590&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜