- Feb 16 Fri 2018 22:37
該死的大陸打台灣比台灣打台灣便宜????@慧の窩★
- Feb 16 Fri 2018 14:16
[心得]工作空檔喘口氣~打打逐字稿心得
依博語翻譯翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
法令翻譯社心得分享: 倏忽很想寫逐字稿 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯工作心得文,所以工作之餘喘口吻,先把這篇打無缺了 逐字稿是板上超搶手工作之一,一般案子出來大多半是秒殺收場 工作內容顧名思義,就是追著字走的稿子(喂 其實首要 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯工作內容,是將對話內容逐字打出(空話 一般的灌音檔案大多數是以研究訪談稿為主 比如說社工訪談拉,或者是其他科系或研究訪談錄下來的資料 從我開始需要接PT工作活下去到現在快要半年時候 逐字稿工作佔大多半,因為自以為對照好賺(? 實際上是妄想那個自由分撥工作時刻 翻譯率性 不外自由歸自由,當然該做的工作內容照樣要負責做完就是 其實板上許多都是好雇主,最少我到今朝為止沒有遇過不好或是拖款的雇主 就算說我可能暫且有不凡狀況,只要願意講,原則上都邑有溝通空間 事實不要開人家天窗,雇主就不管帳較什麼,也會在有限 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯前提裡給本身輕易 薪資部分固然就不需要多說,板上目下現今行情價,我此刻接到的大多半為800/1hr 急件行情價則沒有固定,這要看雇主的預算 破壞行情什麼 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯就不管了,原則上我不太會接能力所及外的案子,像急件類 當然,之前也接過20min/300,兩小時交稿的急件, 不過因為對方是大學生自掏腰包,也是上台講演而非研究 我就覺得沒關係,因為大學生都很窮苦~最少我那時刻很窮苦拉!(本身愛亂用 不過這樣的行爲會有破壞行情之嫌,所以原則上少做對比不會引發衆怒 到今朝為止所接稿子是6X份~也算是小有經驗 在一最先跟雇主討論的細節部分,我會先提問 翻譯是以下四點 1.稱謂,也就是訪談者及受訪者的名稱,否則打老半天全用本身 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯A:B:翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 卻在最後得重改,其實很麻煩 2.贅詞部份,像是我,我,我,我的東西,或是受訪者措辭時, 訪談者的認同聲,嗯、對、是,這一類 是不是是要逐字逐句打出,或是可以自行精簡掉一部分, 像上面例子,只要留「我的器材」這樣就好 兩種我都接過,一般大大都是要求逐字, 可是也不全都是如此,所以先問過才是好的 3.格式,以往我接過全國的演講稿,在他們沿用某任高手 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯格局中,正確到分為三部門:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 第一個是沒法辨識 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯,用紅色字體XXX+時候,第二是音確定,或是滑音, 可以由前後文猜想其文字准確性的,用藍色字體+時候,第三部門則是不在檔案聲音中 的文字,像是稱呼,以綠色字體 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 那固然,還有會要求標楷體,換人講話需要空一行這些部份,都歸在格式問題裡面 4.再次確認最後交稿時辰,交稿體式格局,薪資計算編制,有無扣款機制(這很首要) 可能有些人會感受很複雜,或是做太多,然則說真 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯,與其打到最後交稿上去 回頭雇主卻但願自己再編削些什麼,那我想在一入手下手就先處理掉這些部門 其實可以削減很多後續,非論是本身或雇主校稿的麻煩 接著是工作速度方面,其實要看檔案狀況而定,除鄉音,台語,專有名詞之外 最大的問題是音量忽大忽小,或是佈景雜音太多,多人訪談稿則不接頭, 因為難度太高,我不太願意抱著開天窗風險去接 以我現在 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯速度,最好的情況,有在3小時完成1小時檔案內容跟校稿, 雖然這是在音質超好,訪談跟受訪者講話還可讓我加速去打的前提下 除免卻重複聽 翻譯麻煩,也不需要花太多時辰去追不清楚的字 一般正常速度則是檔案時候10~15min/1HR,能弄到15分鐘要偷笑, 事實有雜音有不清晰,還有專著名詞要上彀查 用的程式則是豆子,有人說另外一套軟體比較好用,我遺忘名字了 不外因為我用慣了豆字的快捷鍵,所以今朝以豆子為主 原則上我的習慣是會在打的時候盡可能就把不清晰 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯處理掉 所謂的不清楚,是包羅連"這是"跟"就是","我會"跟"我和" 這類可能會在講話中用連音帶過,然後聽打時聽錯 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯部門都一併措置 那後續校稿自然不需要花太多時候(我校稿是用1.3速在跑) 還有還有,請每半小時存檔一次,當然,翻打字程式會自動存檔的就不需要了 我曾有在完成30分鐘檔案以後,因為豆子當掉全數重來的慘重經驗 最後,則是將交稿檔案跟錄音檔,在雇主確認無誤以後全數刪除 這是職業道德,很主要的職業道德 到今朝為止卻是沒有被退過件,我相信本身的工作立場跟工作能力 固然也因為碰著的雇主都是大大好人如許 遇過最好 翻譯雇主是,在我熬夜把隔天午時要交的檔案在凌晨兩點就交出來 額外給一千元當獎金,當下真是感動到哭阿我說 一點隆重得分享,若是有新手想考試測驗的,也希望能幫點小忙 這篇很不藏私了我說 固然,板上神人眾多,有我沒有提到的部分,也迎接神人回應供給意見 這篇好長,感謝收看如許..囧 p.s.我一貫相信板上沒有很不好的雇主,只有你願不願意花時刻先肯定本身跟對方的權益 就算能力不及,沒行動準時,也不要抱著遲交就遲交 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯心態,這很要不得
- Feb 16 Fri 2018 05:53
[自介] 研究生需要打逐字稿辦事的請找我!感謝!
報告翻譯翻譯社※上次自介揭橥日: -------------------------------------------------------(初次頒發請填寫初度揭橥) ※ID 或 暱 稱:smilecat ◎性 別:女 ◎年 次:80年次 ◎地 區:辦事地區不限 ◎專長領域/東西:聽打逐字稿 ◎現 況:籌膏火,十分急需賺錢QQ ◎開 始 時 間:目下當今 ◎想 :接逐字稿的案子 ◎聯 絡 方 式:站內信聯系 ◎自 介:大家好,我今朝是南部一所大學的大學生,我擔負過黉舍指點室的聽打生,逐字稿的資歷也有3年了,只要接了案子,我會盡量以最快的時間內,把稿子打好傳給翻翻譯 我打的稿子,會注重有無打錯字的問題,若是稿件上還有什麼非凡要求,都能提出來喔! 目前收費方式:一對一:1000/一小時 一對二:1500/一小時 請各大研究所或是有需要逐字稿聽打服務的人,站內信與我聯系! 感激涕零!感謝!Q______Q
- Feb 15 Thu 2018 21:31
最新網頁遊戲online介紹線上遊戲2018online熱點網頁遊戲排行榜巴...
- Feb 15 Thu 2018 13:08
[徵求] 英文或日文訪談聽打翻中
孟加拉語翻譯翻譯社[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀通知佈告,並願意遵照劃定:YES 爬文看到有人徵求聽打者,若不符版規請刪除,感謝 [必]工 作 量: 每份灌音檔案1-2.5小時不等 [必]工作酬勞: 灌音檔每小時1500元(十分鐘為單元四捨五入,具體酬勞隨檔案示知) [必]涉及語言: 日文翻中文、英文翻中文 [必]所屬範疇: 經營治理、組織立異 [必]文件類型: 外文訪談灌音打成中文訪談稿,辭意准確便可,不需逐字 [必]截 稿 日: 2013/05/20 正午12:00前 [必]應徵刻日: 日文檔案10份、英文檔案6份,徵滿為止 [必]聯系體式格局: [email protected] 代po 請寫信扣問 勿回站內 [必]付費體式格局: 收到檔案,回信確認後報請管帳付出,功課時間約需一週 譯者必需供應郵局帳號 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 英/日文聽力佳,無誠勿試;有逐字稿聽打經驗佳 [選]參考段落: [選]試 譯 文: 日文有一分鐘聽打 [選]其他事項: 所有日文訪談都有懂雙語者在旁提醒, 但請憑據日文訪談者的回覆內容完全繕打、中文複述的內容不需反複打 1.進展是具有責任感,並能準時交件不拖搞的人 2.繕打完成後請再次確認內容准確性,毛病率太高或漏打者會視現實情況扣錢 3.聽打檔案請勿外流,確認無誤之後請將灌音檔刪除,感謝 4.使用word檔 5.若有聽不清晰、沒法辨別處請以紅色刪省號和「00:00:00(符號時候)」 6.是機關研究訪談,如合作興奮翻譯社 以後有需要會優先和您合營 7.換人講話請空一行,發言者請以『Speaker A:』類推 ──────────────────────────────────────
- Feb 15 Thu 2018 04:47
[打綠] 聽鮮豔在唱歌 世界變不同
圖瓦盧安文翻譯翻譯社「但我在翻背影守候已久 守候你偶然回頭的笑臉 但我在翻背影守候已久 守候你真心回頭的笑臉」. ~ 在你背影守候 / 辛曉琪 聽完15日老歌之夜的隔日 沒趕上早場片子的我 就閒逛到四周的唱片行 在店裡勾留不到十五分鐘裡 居然就聽到唱片行的音響傳出男聲版的「在你背影守候」 唱得好或壞就不予置評了(我也不知道是誰唱的 哈哈~) 能在聽完表演不到12個小時還聽到打綠剛詮釋過的老歌 旋律響起時 讓我的回憶又跌入前一晚朦胧燈光下的表演畫面 青峰當天說的中肯 : 「這些歌聽過越多的人 代表年數越老 ! 」 全部的歌 只有一首沒聽過 ! (幸虧也沒有老到是Beatles 或Carpenters那個年月的啦! 哈哈~ ) 說真話 老歌之夜這些歌曾買過CD不出三張吧! 更談不上對我有什麼意義 但經由打綠從頭編曲 青峰獨特的詮釋後 這些歌曲溘然有了新的意義 本來22年前聽的冷井情深 翻譯社22年後再聽竟然鼻頭會酸酸的; 本來20年前聽的我很醜可是我很溫順, 20年後再聽有了新共識; 原來19年前聽的在翻背影守候翻譯社 19年後再聽時打動到想落淚; 本來15年前聽的沒必要在意我是誰, 15年後再聽心仍然是揪在一路; 本來11年前聽的悶 , 11年後再聽過著幸福完善的王菲應該已不悶了; 發現這很多本來的原來 都因為著打綠也變分歧了 欣喜驚奇著為什麼世上竟有這麼美妙,瑰麗的聲音 固然這是在二年多前就知道了 仍忍不住想讚嘆著! 誇姣的事只泛起過一次也許更能閃現出她的珍貴 聽完老歌之夜心裏一向吶喊著聽一次怎麼夠? 怎麼夠啊? 固然我也常會空想著 : 「十年,二十年後 音樂社說不定會出書女巫店或爬牆時的錄音實況 」 但收藏在心中的回想往往會比握在手裡更誇姣吧! 儘管外面喧吵嚷嚷: 誰在意是藍天仍是綠地 沉浸在你們的音樂裡 就是最錦繡的新世界了 也請允許我們一直在身後 守候你們無意回頭的笑臉 守候你們真心回頭的笑容! 給青峰的題外話: 吳媽媽並沒有嚇到那位男生 和我們一路的那位同夥是第一次聽打綠 他是被你和吳媽媽的滑稽和爽朗笑到肚子抽筋啦! 入場時才和朋友馳念起紅包場時吳媽媽接待的又香又濃超好喝奶茶 不久後吳媽媽就出現在我們眼前了 哈哈!
- Feb 14 Wed 2018 20:24
[閒聊] 俄然懷舊了起來,打個腳本「大上壽」分享
翻譯證照翻譯社血汗來潮!請笑納!(內容按照全美出書社劇本及相聲集錦聽打,內有自加的註,接待 討論,錯漏勿怪!) 「大上壽」 吳:您......也愛唱吧? 魏:啊!我們一家子都愛唱! 吳:怪不得了! 魏:怎麼啦? 吳:那天我上您家去,一進門兒,我嫂子唱著就出來了翻譯 魏:喔?她是怎麼唱的? 吳:(時調)稀哩哩哩又把門而開,嘩啦啦啦又把門而開,用手開開門兒來看哪 ,本來是吳秀才...... 魏:喔!是您哪! 吳:(時調)我說我才來...... 魏:行啦!您這來幫腔來啦! 吳:我嫂子一見我就生了氣啦! 魏:為甚麼呢? 吳:(學女聲)「喲!我怎麼冒犯翻啦?你怎麼老沒來呀?」 魏:是嘛!怪您不抵家裡去了。 吳:我說......「不是我比來沒錢嘛!」 魏:噯......啊?要錢幹甚麼呀? 吳:我嫂子也是這麼說呀!「喲!哪回沒錢不是我給你墊上......」 魏:啊! 吳:「......給孩子們買糖吃啊!」 魏:不!不准吃零嘴。 吳:我說......「乾媽呢?」 魏:您說我母親哪! 吳:我嫂子說「上房呢!」 魏:喔! 吳:我說「那趕緊拿點小貓魚兒,把她叫下來吧!」 魏:喔!貓啊? 吳:不是上房了嗎? 魏:嗐!在上衡宇裡呢! 吳:我進屋這麼一瞧,你媽要唱女起解!(dionysus0322註:這是在講京戲名劇:蘇三 起解,別號玉堂春:http://ppt.cc/kbNV) 魏:你媽才玉堂春呢! 吳:那幹嗎穿一身紅啊? 魏:啊喔......您說的......您是哪天去的? 吳:上月十五啊! 魏:喔!那天是我母親的好日子。 吳:喔!翻媽訂親哪? 魏:噯......啊?甚麼呀?嗐!我母親生日。 吳:對呀!老太太的壽誕翻譯 魏:噯 吳:怹正在那兒閉目養神呢! 魏:喜歡瞌睡兒。 吳:我說「乾媽您好啊!」 魏:我媽說甚麼? 吳:你媽沒理我。 魏:喔!歲數大了,耳沉啦! 吳:這回我大點兒聲兒。 魏:對!轟動轟動怹吧! 吳:我說「乾媽您好哇!」 魏:這回聽見啦! 吳:可嚇了我一跳! 魏:我媽怎麼說? 吳:(學狗叫)唔......汪汪汪汪汪...... 魏:啊?我媽是狗呀? 吳:老太太抱著小狗呢! 魏:嗐!轟下去! 吳:你媽也醒了,一瞧見我可就樂啦! 魏:是啊!我媽喜好你嘛! 吳:(學老太太)我當是誰呢? 魏:誰呀? 吳:(學老太太)敢情是兒子呀! 魏:啊! 吳:機靈! 魏:傻子。 吳:佔我廉價啊? 魏:我吃虧啦。 吳:(學老太太)你來得正好,今兒個幾門兒姑奶奶都來,你嫂子一人兒忙不外來,你 哥哥又不在家,翻幫她忙合忙合吧!啊? 魏:您多受累吧! 吳:我說「先別忙,我先得給您拜壽哇!」 魏:嗐!那就是一說 吳:不成!我把你媽扶了正......(dionysus0322註:扶恰是指把小妻子釀成大妻子。) 魏:翻怎麼措辭的! 吳:呃!請怹坐正了。 魏:噯 吳:我跪在地下給怹吧嘰吧嘰吧嘰磕了仨頭翻譯 魏:欸怎麼磕頭「吧嘰吧嘰」的呀? 吳:磕在水上了嘛! 魏:去!我們家不淹水! 吳:我瞧翻們那門上,新貼了一付春聯兒。 魏:是啊求人寫的。 吳:上聯兒是「天增歲月人增壽」下聯兒是「春滿乾坤福滿門」翻譯 魏:給我母親上壽的。 吳:上甚麼壽啊?「人增壽」給人家他人增壽,沒你媽甚麼事兒啊! 魏:對呀! 吳:我給改啦! 魏:您怎麼改的? 吳:給誰增壽啊? 魏:給我母親啊! 吳:照樣的!「人增壽」改成「娘增壽」,給你媽增壽嘛!「天增歲月娘增壽」。 魏:對!好!改得好! 吳:不外下聯兒也得改,也得改一個字兒翻譯 魏:您改吧! 吳:上聯這「人」字兒改「娘」了,下聯這「福」字兒改成「爹」字兒,念起來就 好聽了。 魏:喔? 吳:「天增歲月娘增壽,春滿乾坤爹滿門」翻譯 魏:我呀! 吳:到了廚房一瞧,嫂子正在那做壽麵呢!我說我打滷翻譯 魏:這您拿手。 吳:您說打甚麼滷? 魏:豬肉味汆兒? 吳:嗯!太油膩了翻譯 魏:羊肉冬菇。 吳:太羶氣也不好,我給翻媽打一鍋...... 魏:甚麼滷? 吳:「油葫蘆」翻譯(dionysus0322註:http://baike.baidu.com/view/76420.htm) 魏:你媽才吃蛐蛐兒呢!嗐!油炸素滷! 吳:正這兒打滷呢!門口來了人啦! 魏:誰來啦? 吳:大姑奶奶、二姑奶奶、三姑奶奶翻譯 魏:呵!都來啦! 吳:可忙了我啦!我是攙著負擔提拉著孩子抱著姑奶奶...... 魏:嗐!你是攙著孩子抱著負擔提拉著姑奶奶......它......我也亂啦! 吳:橫豎都進來啦!剛關上門,汽車喇叭響了,開門兒一瞧,一名密斯,新式的髮型, 新式的旗袍兒,新式的鼻子...... 魏:啊?喔!老姑奶奶吧!剛美過容,想拍片子當明星呢!(dionysus0322註:這裡的 「老」應是北方話對「小」的別稱,姑奶奶是嫁出去的女兒翻譯) 吳:美得我都不熟悉了,我說「您是哪第宅的蜜斯呀?」 魏:哪第宅的? 吳:「喲!你連我都不熟悉啦?哪第宅的?」 魏:哪第宅的? 吳:「陶第宅的!」(dionysus0322註:這個哏年月長遠,盼高手解答翻譯) 魏:嗐! 吳:老妹妹不是嫁給陶師長教師嗎? 魏:是啊! 吳:我這麼一問她可不樂意了翻譯「喲!缺德!厭惡!討厭得很!很厭煩!」 魏:翻也夠討厭的啦! 吳:「你忘了!小時後我們在一起玩兒,過家家玩兒,你當新郎,我當新娘,我 龍豪哥哥扶轎杆兒......」(dionysus0322註:老北京風俗,相傳是滿族的禮儀。) 魏:去!我沒跟你們玩兒過翻譯 吳:我說「您先裡邊兒請吧!」 魏:對!有甚麼話屋裡頭說去吧! 吳:這姐兒四個到了一起,可別提夠多激情親切了。 魏:是嘛!出嫁今後難得聚在一起翻譯 吳:大姑奶奶說,咱們本年上壽不比往年,得一人兒說幾句吉祥話兒。 魏:那......以甚麼為題呢? 吳:以所送的禮品為題。 魏:誰先說? 吳:大姑奶奶出的主意,她先說翻譯 魏:大姑奶奶送得甚麼壽禮? 吳:兩隻羊 魏:怎麼說的呢? 吳:「喲!聽我的,本日上壽兩隻羊,上面兒坐的是我娘,今天吃了長命麵,願您 福壽綿綿,喲!福壽綿綿!」 魏:好! 吳:老太太歡樂說「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 魏:您聽聽。 吳:大姑奶奶說完了,該二姑奶奶了 魏:二姑奶奶送的甚麼禮物? 吳:兩隻鴨子。 魏:她怎麼說的? 吳:「喲!聽我的,本日上壽兩隻鴨,上面坐的是我媽,今天吃了長命麵,願您富貴 榮華!喲!功名利祿......」 魏:嘿!您聽聽。 吳:老太太努力說「感謝姑奶奶!謝謝姑奶奶!」 魏:喔!喔! 吳:這該三姑奶奶了。 魏:三姑奶奶送的甚麼工具呀? 吳:兩隻鵝! 魏:都是活物兒!她怎麼說的呢? 吳:「喲!聽我的!」 魏:對!這都一規矩啊! 吳:「本日上壽兩隻鵝,上面坐的有壽婆,今天吃了長壽麵,願您福壽三多......」 魏、吳:「喲!福壽三多!」 魏:我就知道嘛! 吳:老太太喜悅...... 魏:「感謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 吳:你城市啦! 魏:反正全一樣嘛! 吳:這該老姑奶奶啦! 魏:老姑奶奶送的甚麼禮? 吳:兩隻雞。 魏:我們家成了家禽市場啦?這......老姑奶奶怎麼說的? 吳:「哈囉!聽我的......」 魏:您瞧!洋派兒敢情! 吳:「本日上壽兩隻雞,上面坐的閻婆惜...」(dionysus0322註:水滸傳腳色,蕩婦。) 魏:啊!不像話,那是「有壽的」 吳:對!「今天吃了長命麵,願您壽與天齊......」 魏:「喲!壽與天齊」是否是啊? 吳:翻怎麼啦你? 魏:怎麼啦?橫豎全一樣嘛!乾脆我就替翻先說了。 吳:這老姑奶奶外國留學,能跟她們一樣嗎?啊? 魏:是啊!對!那她怎麼說的? 吳:「啊嗷嗚......」 魏:怎麼啦這是? 吳:她沒留心踩貓尾巴上啦! 魏:嘿!這份兒巧勁兒的啊! 吳:拜完了壽啦!姐兒四個打小牌兒! 魏:美其名曰「抓抓壽」! 吳:這會兒你們阿誰小兒子,人來瘋!上了桌子啦!抱著那個大撢瓶舞蹈,一不留神 ,叭叉!撲通!哎喲!哇!(dionysus0322註:一種細頸花瓶翻譯) 魏:怎麼啦? 吳:抱著撢瓶從桌上摔下來了。 魏:您瞧瞧! 吳:撢瓶碎了沒關系哪!裡頭有一根兒煙袋也摔壞啦! 魏:湘妃竹的桿兒,翡翠嘴兒? 吳:對! 魏:喲!那是我母親心愛之物啊! 吳:傳聞是老太太的陪嫁。 魏:可不是嗎! 吳:好工具呀! 魏:有年頭啦 吳:嗯!二十多年了! 魏:對......甚麼呀!我都快四十啦! 吳:呃!我說的是後首的這一回。 魏:那是......甚麼呀!就一回! 吳:老太太一生氣,給孩子屁股上兩巴掌。 魏:該打嘛! 吳:翻們那孩子哭起來還真好聽。 魏:怎麼哭的? 吳:(學驢叫)啊嗷嗚!啊嗷嗚! 魏:驢呀! 吳:孩子一哭,你太太沉不住起氣了。 魏:母子連心嘛! 吳:從廚房跑過來,往老太太眼前一站...... 魏:就跪下啦! 吳:沒有!她唱上了。 魏:唱甚麼呀? 吳:(打牙牌調)正在呀!廚房啊!來做菜呀哎,忽聽那上房吵起來,本來是老太太 呀嘿!叫一聲,老太太,妳慢著手呀哎,孩子他年青想不開,老太太不明白呀哎! 啊哎吱哎吱喲!老太太不清楚呀嘿! 魏:喔!抱怨老太太不該該打孩子。 吳:你媽一聽氣往上撞,往後倒退了兩步,一翻白眼兒...... 魏:閉過氣去啦? 吳:沒有!怹也唱上了! 魏:啊? 吳:(鐵片大鼓)聽一喲言來氣死了咱,兒媳婦說話唷,其實是太野蠻,摔折了我的煙袋 呀!還說我謬誤呀!一到了夜晚哪,我拿著甚麼來抽菸哪?哎......哎...... 砰!砰!砰! 魏:咦!哪兒來的鼓呀? 吳:哪兒啊!翻媽放仨屁! 魏:嗐!你別挨罵了! (呼!謝謝收看!) -- 修養學識,博致深遠; 洞燭大千,先見幾微。 通古今以求變,達中外而立言。
- Feb 14 Wed 2018 12:02
[徵才] 灌音檔聽打
韓語口譯工作翻譯社代PO 文章頒發後即代表您已浏覽過置底的 板務規範 和 發文規範翻譯 以下各項 ◎ 欄位為必填,請確切填寫; 各項 ⊙ 欄位為選填,請按需求填寫。 違背者第一次刪除,第二次水桶,三次以上退文 水桶措置翻譯 徵才發佈後不得以任何來由「私下清除徵才內容」,如有需要請向板務申請。 發文前以上文字請按 加 刪除 ◎我已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是 (請確實閱讀過後並將項目「否」刪除) ◎個人徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 小我名稱:劉師長教師 聯系體例:[email protected] 或站內信 bill1222 (本人帳號為代PO,請勿站內信給我) ◎公司徵才: (以下所有欄位均為必填,若為小我徵才此項免填,並請刪除此項目) 公司名稱: 公司統編: 公司地址: 公司德律風: 聯系體式格局: ◎徵求刻日:週一(10/23) ◎工作內容描述:會議錄音檔聽打,僅需打中文部分即可 ◎徵求條件: (若無任何徵求條件,請輸入「無」) 無 ◎交件時間:週三(10/25) ◎案件預算: (請至少供應 最低預算 $xxxx 起,或 最高預算 $oooo 之內 的預算描述) (制止 無現實預算,如 面議 或 來信報價等,違者水桶 30 日) (制止 非金錢 的酬勞支付,例如供給 免費商品利用 為酬勞前提等,違者立刻刪除) (如沒法直接供給預算或報價,需進行「詢價」,請按置底板規向板務提請功課) 一小時的錄音檔/1000元 ◎酬勞時薪試算: (商品上架(小輔佐)、文章寫手、時薪教學、翻譯、業務等案件,此欄位可略過) (最低酬勞高於 5000,或一次多件,單件最低酬勞高於 3000 時,此欄位可略過) (填寫典範請參考 https://goo.gl/XwXoaB ) (若您對您的案件類型若何試算有所疑問,請來信予板務扣問。) 此案件前置功課評估所需時候為:小時(包含會議、溝通、籌備、提案、確認等) 此案件現實執行評估所需時間為:小時(包括履行、異動、點竄、各層級確認等) 此案件總評估時候為:小時,換算時薪為:元/小時 (如時薪低於 133,您已違背勞基法最低薪資,請勿在此發表) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板發表) ◎酬勞發放日:了案並確認檔案內容無誤 ◎是否回應所有來信:否 (請留下適用項目並刪除其他) ◎是不是需要開立發票:否 (請留下合用項目並刪除其他) ◎是不是有試稿(比稿)階段:否 (請留下合用項目並刪除其他) (任何請徵才者「試作」的行為,皆為「有試稿階段」) (如斯項目填寫「否」,卻由徵才者表露現實上有試稿,則水桶 30 日並列入黑名單) ◎試稿(比稿)酬勞: (如無試稿階段,此項目不需填寫) ⊙幻想接案對象:學生,打字速度快,有經驗者 ⊙備註:
- Feb 14 Wed 2018 03:39
[北部]逐字稿聽打
瓦龍文翻譯翻譯社艾努文翻譯本人已同意一切遵照現行功令,並確知文責自負 翻譯社 ↑此行若刪除,文章就會被刪除翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ◎工作時辰:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯請。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯加填。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯用餐時段是不是供餐、計薪翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯(未填者刪文)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 詳見此網頁,不再提醒 http://parttime.pixnet.net/blog/post/40119503 →工作時辰:自檔案發送起一周內 (七個日曆天) 繳交 用餐時刻是否是計薪:否 是不是供餐:否 ◎薪資:弗成面議,違者劣退 詳見此網頁,不再提醒 http://parttime.pixnet.net/blog/post/40119633 不監工作性質不需要加班(勞基30+24)、國定沐日不需上班(勞基39), 都必須強迫填寫加班費、國定假日薪資,否則劣退。 →上班日薪資:800~1000元/小時,以影片長度較勁爭辯,最低一小時800元, 會憑證措辭者 翻譯清晰度與辨識度調整時薪 翻譯社 國定沐日薪資: 加班費:無 ◎薪資發放日:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯弗成面議(請註明薪資發放日,違者劣退。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯) →收到檔案後確認花樣、內容無誤,每個月五號結帳匯款 ◎工作地點:翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯請儘量填寫確切位置 →家中便可,不限 ◎工作內容:請具體填寫。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 →→逐字稿聽打,會有訪談者與受訪者,對話清晰,全程幾近國語,需逐字打出, 包孕冗詞贅字翻譯(旁邊工作人員不首要的碎碎念可跳過) 1.每一主題(資料夾)皆會搭配一個word檔文件,逐字稿內容直接填入文件表格中即可。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在 每個換頁的開首都請註明檔案名稱及timecode(時候碼,也就是影片中 翻譯時辰),以方便對 照。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 (會先寄範本給報名者) 2.請以word 2003或2007或2010格局存檔翻譯 3.段落開首須標示訪談者或受訪者,換人措辭時請空一行 翻譯社 ex:問:翻好,請問.... ◎營利事業名稱(或公司/機關/整體/單位名):是否是為小我徵求由板主主觀剖斷翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 詳見此網頁,不再提示 http://parttime.pixnet.net/blog/post/40119897 以下請以中文詳列,違者劣退 →醫療相關單元機構代碼: 農林漁牧業挂號字號: 補教業立案文號: 統一編號:24491884 公司負責人: 公司名稱: 公司地址:台北市中正區北平東路20號10樓 公司電話:02-2395-8665 ◎聯系體式款式:供給德律風若有限制連系時辰請其余註明 負責人中文姓氏+德律風為必填資訊,違者劣退 →蔣蜜斯0912-894-635,請先以EMAIL報名聯系,電子信箱[email protected]。 ◎是否是一一回信給所有報名者:必填,違者劣退 →是 ◎需求人數:一切請遵照就業辦事法、性別工作一致法。 →多人 補充事宜 ◎其他: →有相關聽打經驗者可在MAIL中註明。 會先給報名者約1~3分鐘的檔案試聽打, 確認品質、是否是細心與配合度,若登科會納入給薪的總時數中 翻譯社若未考中則不其它支薪。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ◎通知: →以EMAIL報名聯系,電子信箱[email protected]翻譯 ◎面試時辰:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 請給定日期、時候 →無面試。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ◎受訓時候:翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 受訓時期仍要支薪且時薪不得低於 109 元。 →無 本職缺開放應徵至:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 →專案履行時辰竣事 翻譯社(估計一~兩年) 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯強烈建議雇主徵到人會在這篇題目註明(大寫T改削標題問題) 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(資方徵到人請改問題或是通知應徵者 多多體諒勞方守候表情)
- Feb 13 Tue 2018 18:54
[徵才] 演講逐字稿聽打
摩爾達維亞語翻譯翻譯社※聯系體例與對象:林蜜斯 ※徵 求 條 件:有聽打經驗佳 犯錯率低 ※徵 求 期 限:徵到為止 ※交 件 時 間:週二晚上7點前交稿 ※酬 勞:900元 ※酬 勞 發 放 日:確定後即匯款 ◎是否試稿(比稿):否 ◎試稿(比稿)酬勞:否 ※工 作 內 容: ◎備 註:為演講內容 前10分鐘已打完 還有80分鐘 請有經驗的好心人 幫協助!! 謝謝 站內信!!