close
小米掃地機械人回充的指令可以設如許
https://mashdigi.com/xiaomis-smart-speaker-appeared-in-ncc-certified-document/
- Change the color of lights: "Hey Google, set the living room lights to red."
https://mashdigi.com/xiaomis-smart-speaker-appeared-in-ncc-certified-document/
- Change the color of lights: "Hey Google, set the living room lights to red."
Here are some sample commands you can use for controlling the devices.
- Discover smart home devices: "Hey Google翻譯社 discover my devices."
上岸台灣的帳號,會沒法抓到大陸的智能裝備,有的就算抓到可能也會沒法設定完成,如網關;相對的登錄大陸的帳號,台灣的智能居家裝備也會抓不到,所以只能選邊站!還有台灣的網官今朝有些功能是閹割的,我今朝都是台灣的網關、台灣的帳號及大部門台灣的智能居家裝備!據說小愛早就送NCC審核過了,
- Turn switch on or off: "Hey Google, turn on or turn off <device name>."
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5622462有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
台灣的小米智能居家,小愛在台灣遲遲不願上市,所以想要使用米家的智能家居真的只能選擇大陸帳號,不僅支援的裝備厚實也多樣...
就可以回充了
除開關一些器材以外,進階指令也能夠做到,如將寒氣調至27度這種
有人會想說...那我的產品不單單只有檯燈、床頭燈、燈膽啊!那米家智慧插座行嗎?
- Control robot vacuum: "Hey Google翻譯社 start the robot vacuum."
鄙人面客廳中可以看到我將房間命名為Living room,而米家聰明插座劃分命名為Fan跟lamp,分別節制電扇和電燈,這時候我只要在語音助手說開啟客堂的風扇、關閉客堂的電扇;開啟客堂的電燈、封閉客廳的電燈,就可以告竣語音節制了
- Change the brightness of lights: "Hey Google, dim the lights."

廚房也是一樣方式,將插座命名為Fan後就能夠用中文說開啟廚房的電燈、封閉廚房的電燈,在這裡可以看到我彩光燈膽並沒有更名為英文,但我可以直接說開啟廚房的電燈、關閉廚房的電燈達成中文語音節制
1.房間的命名需要利用英文;
2.裝備的名稱定名利用英文;
3.將設備依照房間歸類
在小伴侶的房間我將其定名為Children's room,房間裡有米家檯燈,要控制這間的燈,指令為開啟兒童房間的檯燈

但卻是沒發現設備要用英文定名,多是因為我的裝備正本就都是用英文了所以都沒問題

就可以回充了
kevin.chen.mobile wrote:
除開關一些器材以外,進階指令也能夠做到,如將寒氣調至27度這種
很棒的分享,
小米台版陸版, 感受好混亂
小米台版陸版, 感受好混亂

有人會想說...那我的產品不單單只有檯燈、床頭燈、燈膽啊!那米家智慧插座行嗎?
- Control robot vacuum: "Hey Google翻譯社 start the robot vacuum."
鄙人面客廳中可以看到我將房間命名為Living room,而米家聰明插座劃分命名為Fan跟lamp,分別節制電扇和電燈,這時候我只要在語音助手說開啟客堂的風扇、關閉客堂的電扇;開啟客堂的電燈、封閉客廳的電燈,就可以告竣語音節制了
- Change the brightness of lights: "Hey Google, dim the lights."

廚房也是一樣方式,將插座命名為Fan後就能夠用中文說開啟廚房的電燈、封閉廚房的電燈,在這裡可以看到我彩光燈膽並沒有更名為英文,但我可以直接說開啟廚房的電燈、關閉廚房的電燈達成中文語音節制
1.房間的命名需要利用英文;
2.裝備的名稱定名利用英文;
3.將設備依照房間歸類
在小伴侶的房間我將其定名為Children's room,房間裡有米家檯燈,要控制這間的燈,指令為開啟兒童房間的檯燈

但卻是沒發現設備要用英文定名,多是因為我的裝備正本就都是用英文了所以都沒問題

kevin.chen.mobile wrote:
只惋惜這個功能在中文部份還不是很健全,
翻譯社 set the lights to warm white."
目前我的定名體式格局與設備如下
- Turn on or off lights: "Hey Google, turn on the lights" or "Hey google, turn off the living room lights."
- Control air purifier: "Hey Google, set air purifier to 50 percent."
目前我的定名體式格局與設備如下
- Turn on or off lights: "Hey Google, turn on the lights" or "Hey google, turn off the living room lights."
- Control air purifier: "Hey Google, set air purifier to 50 percent."
我的google assistant 有綁定米家,但空氣清淨機沒連結到,其他裝備可以
等候往後google把功能補齊翻譯
等候往後google把功能補齊翻譯
翻可以這樣說,開啟主臥室的電扇、封閉主臥室的風扇;打開清淨機、封閉清淨機;開啟主臥室的燈(LED)、封閉主臥室的燈(LED),固然你也能夠控制亮度跟變換顏色,要開啟掃地機試了很久,最後終於試出來了,要說開啟機械人(機器人...機器人...本來我家有鋼鐵人但他只會幫我掃地
)、封閉機械人(這個指令其及時暫停打掃),我還不知要怎麼讓他回充,只能讓他掃完自動回充了!
可以買台版的小米網關+小米居家裝備.
有人有雷同的狀態嗎?

可以買台版的小米網關+小米居家裝備.
有人有雷同的狀態嗎?
- Discover smart home devices: "Hey Google翻譯社 discover my devices."
上岸台灣的帳號,會沒法抓到大陸的智能裝備,有的就算抓到可能也會沒法設定完成,如網關;相對的登錄大陸的帳號,台灣的智能居家裝備也會抓不到,所以只能選邊站!還有台灣的網官今朝有些功能是閹割的,我今朝都是台灣的網關、台灣的帳號及大部門台灣的智能居家裝備!據說小愛早就送NCC審核過了,
- Turn switch on or off: "Hey Google, turn on or turn off <device name>."
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5622462有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜