close

喬爾文翻譯翻譯社

 
 
雨傘革命応援歌 「世界中支持」 中英文翻譯
【峰岡利治】Song of Rainbow Movement by Hastune Miku【Mineoka Toshiharu】
【香港82人が替え歌】ディストピア.ティアガス【雨傘活動】
【ディストピア・ジパング中文填詞大合唱】淚彈浮城‏ ニコニコ動画:http://www.nicovideo.jp/watch/sm24628297
傘下的人 Lyrics Music Video
[Umbrella Revolution][雨傘活動]《傘下抱負》 〔原曲:歲月的童話 - 羅嘉良〕
不見不傘 發佈日期:2014年10月6日
Supporting all the people of Hong Kong. Stay strong! 不見不傘 | Music: Reonda | Lyrics: Ah Fok & Reonda https://www.facebook.com/ReondaMusic
早年我不敢措辭 就算覺得差 放在心裏叱罵 為何我要聽翻話 軌制太虛假 大話太多吧
就算我永久只有罵 總好過潤飾藻飾富貴 齊來撐起雨傘好嗎 力竭與聲沙 也站立不怕
別怕線路已分岔 最少發自心底措辭 本來我細微的心聲 已可以引發轉變 齊來撐起雨傘好嗎
未怕黑雨灑 我地毫不怕 原來我眇小的心聲 竟可以引發轉變
Download: http://goo.gl/gjnJue https://reonda.bandcamp.com/
ReondaMusic #UmbrellaRevolution #OccupyCentral #HongKong #Freedom
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
十分好聽翻譯 簡單既旋律翻譯社 簡單既歌詞, 已經令我好打動, 多謝!
香港HK, 中港台


本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/sawallows/sawallows/6104/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jodl08r1fs4 的頭像
    jodl08r1fs4

    flowergicourt

    jodl08r1fs4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()