close

原文翻譯服務翻譯社我將整夜奔騰,直到回家為止
I'm wanted (wanted) dead or alive
我是一個牛仔,騎著一匹鋼鐵的馬
逃亡天際

我在亡命天際



我為了生計而吹奏,因為我再也沒有退路

It's all the same, only the names will change
我是一個牛仔,騎著一匹鋼鐵的馬
Now I walk these streets翻譯社 this six string in my hand
I'm wanted (wanted) dead or alive

By the bottle that you drink

[歌詞翻譯]Bon Jovi - Wanted Dead Or Alive


我是一個牛仔,騎著一匹鋼鐵的馬
Wanted (wanted) dead or alive

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
我被賞格,死活非論
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
逃亡天際


在你伶仃的時刻,你獨一做的事就只有思慮
我在這些街道遊走,六弦吉他在我的背上
I'm A cowboy, on a steel horse I ride
有時翻得數著喝過的酒瓶,來分辯日子
逃亡天際

我正在路上,我在逃亡天邊

I been everywhere, and I'm standing tall
I still drive翻譯社 dead or alive
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
我見過一百萬張面孔,並且我震動了所有的人

有時辰我睡覺,有時並不是為了度過一天
Wanted dead or alive

Another place where the faces are so cold
逃亡天際
我在逃亡天邊
And times when you're alone all you do is think
Sometimes you tell the day



I'm wanted (wanted) Dead or alive
一切還是一樣,只著名字會改變
一每天曩昔,我們只會日漸瘦削
我在逃亡天際
I'd drive all night just to get back home
Everyday it seems we're wasting away
Still playin' for keeps, 'same old me same old band,
喔!我正在路上!
我還在路上,我在逃亡天邊
我在逃亡天邊

I'm wanted (wanted) dead or alive
And I ride
翻譯社 dead or alive
我在逃亡天邊


Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
I'm wanted dead or alive
我是一個牛仔,騎著一匹鋼鐵的馬
我被賞格,死活非論



Dead or alive [x4]
Oh! And I ride!
其他的處所,面孔是如斯冷酷


我到過各個處所,直到我挺直腰桿
I'm a cowboy, I got the night on my side
而那些我碰見的人們,最後老是分道揚鑣
我是一個牛仔,夜晚是我的火伴
Songwriters: BON JOVI翻譯社 JON / SAMBORA, RICHARD
And the people I meet always go their separate ways
I've seen a million faces (seen an awful lot of faces)


本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/21267046.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jodl08r1fs4 的頭像
    jodl08r1fs4

    flowergicourt

    jodl08r1fs4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()